|
Pink- Lieber MR President
Na, na, na, na, na, na, na
Dear Mr. President, come take a walk with me
Let´s pretend, we´re just two people and
You´re not better than me
I´d like to ask you some questions, if we can speak honestly
What do you feel when you see all the homeless on the street?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in a mirror? – Are you proud?
How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high? – Can you even look me in the eye, and tell me why?
Na, na, na, na, na, na, na, na
Dear Mr. President, were you a lonely boy? Are you a lonely boy?
How can you say, “no child is left behind”
We´re not dumb and we´re not blind
They´re all sitting in your cells –while you pave the road to hell
What kind of father would take his own daughters right´s away?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
I can only imagine what the first lady has to say…
You´ve come a long way, - from whiskey and cocaine!
How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high? – Can you even look me in the eye
Let me tell you ´bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you ´bout hard work
Rebuilding a house after the bombs took them away
Let me tell you ´bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you ´bout hard work! Hard work! Hard work!
You don´t know nothing ´bout hard work! Hard work! Hard work!!!
[How do you sleep at night?]
[How do you walk with your head held high?]
Dear Mr. President, you´d never take a walk with me
Hmmm, would you??
ÜBERSETZUNG Pink – Lieber Mr Präsident
Lieber Herr Präsident.
Komm lassen uns einen Spaziergang machen.
Lass uns so tun als währen wir zwei Leute und
du währst nicht besser als ich.
Ich würde dir gerne ein paar Fragen stellen, wenn wir offen sprechen könnten.


Lass mich dir von harter Arbeit erzählen.
Mindestlohn und ein Baby mit auf dem Weg.
Lass mich dir von harter Arbeit erzählen.
Wiederaufbau deines Hauses, nachdem Bomben es zerstört haben.
Lass mich dir von harter Arbeit erzählen.
Bauen eines Bettes aus einem Papp-Karton.
Lass mich dir von harter Arbeit erzählen.
Harter Arbeit.
Harter Arbeit.
Du weist nichts von harter Arbeit.
Harter Arbeit.
Harter Arbeit.
Oh
Wie schläfst du in der Nacht?
Wie kannst du mit erhobenem Hauptes herumlaufen?
Lieber Herr Präsident,
du würdest niemals mit mir spazieren gehen, oder doch?
Was fühlst du wenn du all die Obdachlosen auf der Straße siehst?
Für wen betest du am Abend bevor du schlafen gehst?
Was fühlst du wenn du in den Spiegel siehst?
Bist du stolz?
Wie schläfst du wenn der Rest von uns weint?
Wie träumst du wenn eine Mutter keine Chance hatte auf Wiedersehen zu sagen?
Wie kannst du erhobenem Hauptes herumlaufen?
Kannst du mir überhaupt in die Augen sehen
und mir sagen warum?
Lieber Herr Präsident.
Warst du ein einsamer Junge?
Bist du ein einsamer Junge?
Bist du ein einsamer Junge?
Wie kannst du sagen,
das kein Kind zurückgelassen wird?
Wir sind nicht dumm und wir sind nicht blind.
Sie sitzen alle in deinen Zellen,
während du die Straße zur Hölle bahnst.
Welcher Vater würde seiner eigenen Tochter die Rechte wegnehmen?
Und welcher Vater könnte seine eigene Tochter hassen wenn sie lesbisch wäre?
Ich kann mir nur vorstellen was die First Lady gesagt hätte.
Du kamst einem langen Weg aus Whiskey und Kokain.
Wie schläfst du wenn der Rest von uns weint?
Wie träumst du wenn eine Mutter keine Chance hatte auf Wiedersehen zu sagen?
Wie kannst du mit erhobenem Hauptes herumlaufen?
Kannst du mir überhaupt in die Augen sehen?
|
|
|
|